Download Edición, traducción y estudio de ''Ar-risala at-tamma fi by Abdel Rahim Mahmoud El Shafi PDF

Download Edición, traducción y estudio de ''Ar-risala at-tamma fi by Abdel Rahim Mahmoud El Shafi PDF

By Abdel Rahim Mahmoud El Shafi

Show description

Read or Download Edición, traducción y estudio de ''Ar-risala at-tamma fi kalam al-'amma'' de M As-Sabbag PDF

Best spanish books

El rechazo de las minorías. Ensayo sobre la geografía de la furia

En este lúcido análisis, Arjun Appadurai estudia los peligros del etnicismo nacionalista, los angeles creación de miedos y recelos entre las mayorías y las minorías que conforman cualquier sociedad y el surgimiento de nuevos colectivos (desde organizaciones no gubernamentales hasta grupos terroristas) situados al margen de los angeles clásica vertebración estatal.

Extra resources for Edición, traducción y estudio de ''Ar-risala at-tamma fi kalam al-'amma'' de M As-Sabbag

Example text

Esto también está permitido, según algunos gramáticos. En cuanto a la duplicación, si está en mitad de palabra, se pronuncia de manera correcta: ‫ ا ّ م‬/al-hammam/ “el baño” y ‫ ا ّ م‬/al-hammam/ “el cuidadoso”.

Véase J. Blachere, “Al-Farra’”, EI2, ed. electrónica (en la ed. impresa: II, 806b). 69 As-Sabbag dice en una nota al pie: “ ‫ ا زه‬/al-’Azhariyya/ es un libro de gramática compuesto por los ulemas de al-’Azhar en el año 1140. Fue utilizado por los alumnos de ‫ ا زه‬/al-’Azhar/”. Debe de tratarse de Al-Muqaddima al-’azhariyya fi ‘ilm al-‘arabiyya, de Xalid al-’Azhari (s. X/XV). este tratado gramatical se imprimió por primera vez en Bulaq, en 1252/1836-1837, y ha sido varias veces reimpreso. Véase C.

En este caso, como han elidido la hamza interrogativa, el oyente confundiría la /ma/ interrogativa con la /ma/ negativa, si no fuera porque el tono sirve para distinguir la interrogación de la negación. En cuanto a la elisión de la hamza del artículo, dicen: ‫ر‬ ‫ ه ا ا‬/haza l-bēt rahb/ “esta casa es amplia”, pero esto se permite en la lengua árabe en el curso de la conversación. Si la hamza está en mitad de palabra, como, por ejemplo, en ‫زا‬ ‫ا‬ ‫ ا‬/al- fi‘l al-mahmuz al-‘ayn/ “el verbo hamzado en segunda radical”, siempre la pronuncian.

Download PDF sample

Rated 4.20 of 5 – based on 8 votes
Comments are closed.